Loading...

النّازعَات (The Snatchers) : >>>

79 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;

79 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;

79 : 2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

By those who gently draw out (the souls of the blessed);

79 : 2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

By those who gently draw out (the souls of the blessed);

79 : 3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

And by those who glide along (on errands of mercy),

79 : 3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

And by those who glide along (on errands of mercy),

79 : 4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Then press forward as in a race,

79 : 4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Then press forward as in a race,

79 : 5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Then arrange to do (the Commands of their Lord),

79 : 5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Then arrange to do (the Commands of their Lord),

79 : 6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,

79 : 6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,

79 : 7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Followed by oft-repeated (commotions):

79 : 7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Followed by oft-repeated (commotions):

79 : 8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Hearts that Day will be in agitation;

79 : 8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Hearts that Day will be in agitation;

79 : 9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Cast down will be (their owners´) eyes.

79 : 9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Cast down will be (their owners´) eyes.

79 : 10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?

79 : 10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?

79 : 11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

"What! - when we shall have become rotten bones?"

79 : 11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

"What! - when we shall have become rotten bones?"

79 : 12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

They say: "It would, in that case, be a return with loss!"

79 : 12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

They say: "It would, in that case, be a return with loss!"

79 : 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,

79 : 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,

79 : 14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).

79 : 14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).

79 : 15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Has the story of Moses reached thee?

79 : 15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Has the story of Moses reached thee?

79 : 16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

79 : 16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

79 : 17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

79 : 17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

79 : 18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

"And say to him, ´Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

79 : 18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

"And say to him, ´Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

79 : 19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

"´And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?´"

79 : 19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

"´And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?´"

79 : 20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Then did (Moses) show him the Great Sign.

79 : 20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Then did (Moses) show him the Great Sign.

79 : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

79 : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

79 : 22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Further, he turned his back, striving hard (against Allah).

79 : 22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Further, he turned his back, striving hard (against Allah).

79 : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Then he collected (his men) and made a proclamation,

79 : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Then he collected (his men) and made a proclamation,

79 : 24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Saying, "I am your Lord, Most High".

79 : 24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Saying, "I am your Lord, Most High".

79 : 25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

79 : 25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

79 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

79 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

79 : 27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:

79 : 27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:

79 : 28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

79 : 28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

79 : 29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

79 : 29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

79 : 30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

79 : 30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

79 : 31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

79 : 31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

79 : 32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

And the mountains hath He firmly fixed;-

79 : 32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

And the mountains hath He firmly fixed;-

79 : 33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

For use and convenience to you and your cattle.

79 : 33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

For use and convenience to you and your cattle.

79 : 34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

79 : 34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

79 : 35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

79 : 35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

79 : 36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-

79 : 36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-

79 : 37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Then, for such as had transgressed all bounds,

79 : 37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Then, for such as had transgressed all bounds,

79 : 38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

And had preferred the life of this world,

79 : 38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

And had preferred the life of this world,

79 : 39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

The Abode will be Hell-Fire;

79 : 39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

The Abode will be Hell-Fire;

79 : 40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord´s (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,

79 : 40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord´s (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,

79 : 41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Their abode will be the Garden.

79 : 41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Their abode will be the Garden.

79 : 42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

They ask thee about the Hour,-´When will be its appointed time?

79 : 42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

They ask thee about the Hour,-´When will be its appointed time?

79 : 43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

79 : 43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

79 : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

With thy Lord in the Limit fixed therefor.

79 : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

With thy Lord in the Limit fixed therefor.

79 : 45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Thou art but a Warner for such as fear it.

79 : 45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Thou art but a Warner for such as fear it.

79 : 46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!

79 : 46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby CiihuyCom