Loading...

الطَّارِق (L’arrivant du soir) : >>>

86 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

Par le ciel et par l´astre nocturne

86 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ

Par le ciel et par l´astre nocturne

86 : 2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Et qui te dira ce qu´est l´astre nocturne ?

86 : 2

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ

Et qui te dira ce qu´est l´astre nocturne ?

86 : 3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

C´est l´étoile vivement brillante.

86 : 3

النَّجْمُ الثَّاقِبُ

C´est l´étoile vivement brillante.

86 : 4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Il n´est pas d´âme qui n´ait sur elle un gardien.

86 : 4

إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Il n´est pas d´âme qui n´ait sur elle un gardien.

86 : 5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Que l´homme considère donc de quoi il a été créé.

86 : 5

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

Que l´homme considère donc de quoi il a été créé.

86 : 6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

Il a été créé d´une giclée d´eau

86 : 6

خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ

Il a été créé d´une giclée d´eau

86 : 7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

sortie d´entre les lombes et les côtes.

86 : 7

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ

sortie d´entre les lombes et les côtes.

86 : 8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Allah est certes capable de le ressusciter.

86 : 8

إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Allah est certes capable de le ressusciter.

86 : 9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets,

86 : 9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets,

86 : 10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Il n´aura alors ni force ne secoureur.

86 : 10

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Il n´aura alors ni force ne secoureur.

86 : 11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Par le ciel qui fait revenir la pluie !

86 : 11

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ

Par le ciel qui fait revenir la pluie !

86 : 12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

et par la terre qui se fend !

86 : 12

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ

et par la terre qui se fend !

86 : 13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],

86 : 13

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],

86 : 14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

et non point une plaisanterie frivole !

86 : 14

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

et non point une plaisanterie frivole !

86 : 15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Ils se servent d´une ruse,

86 : 15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Ils se servent d´une ruse,

86 : 16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

et Moi aussi Je me sers de Mon plan.

86 : 16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

et Moi aussi Je me sers de Mon plan.

86 : 17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles : accorde-leur un court délai.

86 : 17

فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا

Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles : accorde-leur un court délai.

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby CiihuyCom