Loading...

الحَاقَّة (真実章〔アル・ハーッカ〕) : >>>

69 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。

69 : 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。

69 : 2

مَا الْحَاقَّةُ

主の恩恵において,あなたは気違いではない。

69 : 2

مَا الْحَاقَّةُ

主の恩恵において,あなたは気違いではない。

69 : 3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。

69 : 3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

いや,本当にあなたには,尽きない報奨があろう。

69 : 4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。

69 : 4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

本当にあなたは,崇高な徳性を備えている。

69 : 5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。

69 : 5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。

69 : 6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

あなたがたの誰が気違いであるかを。

69 : 6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

あなたがたの誰が気違いであるかを。

69 : 7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。

69 : 7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

本当にあなたの主は,道から迷い去った者を,最もよく知っておられ,また導かれている者を最もよく知り尽される方である。

69 : 8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。

69 : 8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。

69 : 9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

かれらの願いは,あなたが歩・寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。

69 : 9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

かれらの願いは,あなたが歩・寄ることで,そうなればかれらも妥協したいのである。

69 : 10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。

69 : 10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

あなたは,卑劣な誓いをたてるどんな者にも屈従してはならない。

69 : 11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

中傷し,悪口を言い歩く者,

69 : 11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

中傷し,悪口を言い歩く者,

69 : 12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

善事を妨げ,掟に背く罪深い者,

69 : 12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

善事を妨げ,掟に背く罪深い者,

69 : 13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,

69 : 13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

乱暴(残虐)な者,その外素性の卑しい者,

69 : 14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。

69 : 14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

富と(多くの)子女を持っているために(そうである,これらの者に従ってはならない)。

69 : 15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

69 : 15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

69 : 16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。

69 : 16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

やがてわれは,鼻の上に焼印を押すであろう。

69 : 17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試・たように,かれらを試・た。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,

69 : 17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

本当にわれは,(果樹)園の持ち主を試・たように,かれらを試・た。かれらが,早朝にそれ(果物)を収穫することを誓った時に,

69 : 18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

(アッラーの御望・ならば)と,条件を付けることをしなかった。

69 : 18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

(アッラーの御望・ならば)と,条件を付けることをしなかった。

69 : 19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。

69 : 19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

それでかれらが眠っている間に,あなたの主からの天罰がそれを襲った。

69 : 20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

それで朝には,それは摘・取られたようになった。

69 : 20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

それで朝には,それは摘・取られたようになった。

69 : 21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

早朝かれらは栗いに叫んだ。

69 : 21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

早朝かれらは栗いに叫んだ。

69 : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」

69 : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

「もし収穫するのならあなたがたの畑に急ぎましょう。」

69 : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。

69 : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

そこでかれらは低声に囁き合って出かけた。

69 : 24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」

69 : 24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

「今日は一人の貧乏人も,あの(果樹園)に入らせてはなりません。」

69 : 25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。

69 : 25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

かれらは強く心に決めて,朝早く出て行った。

69 : 26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。

69 : 26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

だがかれらがそれを見た時,言った。「わたしたちは,道を間違えている。

69 : 27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」

69 : 27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

いや,わたしたちは(収穫物を)奪われた。」

69 : 28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」

69 : 28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

かれらの中,すこし穏やかな一人が言った。「あなたがたはどうして(主を)讃えないのかと,わたしが言ったのに。」

69 : 29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。

69 : 29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

かれらは,「わたしたちの主を讃える。本当にわたしたちは不義でありました。」と言った。

69 : 30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

そこでかれらは,栗いに責め合い始めた。

69 : 30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

そこでかれらは,栗いに責め合い始めた。

69 : 31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。

69 : 31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

かれらは言った。「ああ悲しい,わたしたちは本当に横柄でした。

69 : 32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」

69 : 32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

主はこれに代る,更に良い(果樹園)を与えられるかもしれない。本当にわたしたちは,(悔悟して)主に嘆願します。」

69 : 33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。

69 : 33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。

69 : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。

69 : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

本当にアッラーを畏れる者に対しては,主の御許に喜こびの楽園があろう。

69 : 35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。

69 : 35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。

69 : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。

69 : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

あなたがたはどうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。

69 : 37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。

69 : 37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。

69 : 38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。

69 : 38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。

69 : 39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。

69 : 39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

それともあなたがたは,審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか。あなたがたが思慮分別することは,確かにあなたがたのものになるのか。

69 : 40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」

69 : 40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

(ムハンマドよ)かれらに問え。「かれらの誰がそれを保証するのですか。」

69 : 41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。

69 : 41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

または,かれらは(主に)配するものがあるのか。かれらが正しいのなら,その配するものを連れて来させなさい。

69 : 42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。

69 : 42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

脛が,現わにされる日(を思いなさい)。かれらはサジダするよう求められる。だがかれらには出来ないであろう。

69 : 43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。

69 : 43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

かれらは目を伏せ,屈辱を被るであろう。サジダするよう,確かにかれらは呼びかけられていた。その時五体満足なのに(拒否した)。

69 : 44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,

69 : 44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

そこでこの御言葉(クルアーン)を虚偽であるとする者をわれに任せよ。われはかれらが気付かない方面から,一歩一々(堕落に)導き,

69 : 45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。

69 : 45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

かれらを猶予するであろう。本当にわれの計略は強く確かである。

69 : 46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。

69 : 46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

それともあなたがかれらに報酬を求め,それでかれらは負担を課せられたのか。

69 : 47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。

69 : 47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

また幽玄界がかれらの手元にあり,それでかれらは(それを)書き下すことが出来るのか。

69 : 48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。

69 : 48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

だから忍耐して,あなたの主の命令を待て。魚の友のようであってはならない。苦しさの余り(かれが)叫んだ時(のように)。

69 : 49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。

69 : 49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

主からの恩恵がかれに達しなかったならば,かれは罪を負わされ,不面目に不毛の地に捨てられたであろう。

69 : 50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。

69 : 50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

このように主は,かれを選び正義の徒の一人となされた。

69 : 51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」

69 : 51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

不信心者は警告を聞く時,その(物凄い)目付きで,あなたを凡んど倒れんばかりにする。かれらは言う。「本当にかれは憑かれた者です。」

69 : 52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。

69 : 52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。

Navigation

Surah:

Settings

Language:

Arabic Text Size:

Translation Text Size:

Theme:

Quran Karimby CiihuyCom